Галерея работ Сергея Горшкова

Плато Путорана. Водопад на реке Дынкенгда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Dynkengda River

За долгую и холодную зиму на стенках водопадов намерзают ледяные глыбы с неповторимыми узорами. Бывают годы, когда вся стена слива покрывается голубым льдом.

In the long cold winter, the walls of waterfalls get covered with frozen ice blocks with unique patterns. In some years, the whole water wall is covered with blue ice.

Земля Франца-Иосифа. Мыс Тегетхофф /
Franz Josef Land. Cape Tegethoff

Мыс Тегетхофф, остров Галля:

«30 августа 1873 года - «Около полудня, — рассказывает Пайер, — мы стояли, облокотившись о борт корабля, и бесцельно глядели в туман, который то тут, то там начинало разрывать. Внезапно на северо-западе туман рассеялся совсем, и мы увидели очертания скал. А через несколько минут перед нашими глазами во всем блеске развернулась панорама горной страны, сверкавшей своими ледниками. В первое время мы стояли точно парализованные и не верили в реальность открывавшейся перед нами картины. Затем, осознав наше счастье, мы разразились бурными криками: «Земля, земля!!!»

- Командир Вайпрехт сразу назвал её «Земля Франца-Иосифа». Правда, мы достигли этого не собственными трудами. Нас привела сюда счастливая случайность»....

Это был первый увиденный людьми кусок Земли Франца-Иосифа.

Мыс был назван мысом Тегетхофф в честь судна экспедиции.

Cape Tegethoff, Hall Island:

August 30, 1873. Payer wrote: "At about midday we stood leaning against the board of the vessel and aimlessly peered out into the fog, which was gradually dispersing. Suddenly, in the northwest, the fog fully cleared away, and we saw the outlines of the rocks. A few minutes later we saw a lifetime vision lying in front of us – the uplands, sparkling with glaciers. At first, we stood still scarcely trusting that the scene was real. Then, getting aware of our success, we burst out yelling: "Land ho!!!" - Commander Weyprecht named it "Franz Josef Land" Surely, we owed it to a stroke of good fortune rather than to our effort".

It was the first time that people saw Franz Josef Land. The cape was named Cape Tegethoff after the expedition vessel.

Сибирь. Река Куль-Еган /
Siberia. The Kul-Yegan River

Мало кому удавалось видеть норку в природе, обычно она немногочисленна. Но в таежных речках, благодаря большому количеству рыбы, её численность достаточно высокая. Её жизнь неразрывно связана с водой. Норка привлекает своей поразительной силой и устремленностью. Поиск пищи для неё имеет высший приоритет.

Few people were lucky to see the mink in wild nature; it is a rare species. However, the taiga rivers make a habitat rich of fish, so minks are in abundance there. These animals are closely associated with bodies of water. Mink has impressive strength and determination. Looking for food is its highest priority.

Плато Путорана. Река Аян /
The Putorana Plateau. The Ayan River

Вторая половина ноября, никогда не замерзающий исток реки Аян. С 29 ноября плато Путорана погрузится во мрак полярной ночи. Здесь проходит весенняя и осенняя миграции северного оленя.

Late November, never freezing outlet of the Ayan River. On November 29, the Putorana Plateau will be enveloped with the dark polar night. In spring and autumn, reindeer follow their migrations routes here.

Земля Франца-Иосифа. Остров Мейбел /
Franz Josef Land. Mabel Island

Остров Мейбел назван в честь жены Александра Грэма Белла — Мейбел Хаббард.Остров имеет округлую, чуть вытянутую с севера на юг форму. Самая северная точка острова — мыс Губанова

самая южная — мыс Конрада. Остров Мейбел расположен в западной части архипелага в 4

километрах к юго-западу от острова Брюса. Отделён от него проливом Бейтса. К юго-западу от острова Мейбел находится небольшой остров Белл, острова разделены узким, местами до

500 метров, проливом Эйра.

Mabel Island received its name after Alexander Graham Bell's wife - Mabel Hubbard. The island is rounded, slightly elongated from north to south. The northernmost headland of the island is Cape Gubanov, the southernmost - Cape Konrad. Mabel Island lies in the western part of the archipelago, 4 kilometers southwest off Bruce Island's southwestern shore. The 2 islands are separated with Bates Channel. Southwest of Mabel Island lies a smaller Bell Island, the islands are separated with the Eyre Channel, a narrow sound of 500 meters wide.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Лёд на Земле Франца-Иосифа отличается по цвету. Молодой непрочный лёд на суше – белый, в нём много пузырьков воздуха, которые рассеивают свет, а на море – зелёный, из-за солёной воды. Со временем воздуха и соли становится меньше, они выдавливаются из толщи льда. И тогда голубые и синие световые волны отражаются от его поверхности, и лёд сияет всеми оттенками бирюзы.

Цвет айсберга напрямую зависит от возраста айсберга: только отколовшийся ледяной массив содержит большое количество воздуха в верхних слоях, поэтому имеет матово-белый цвет. Благодаря замещению воздуха каплями воды айсберг меняет свой цвет на белый с голубым оттенком.

Также не стоит удивляться айсбергу нежно-розового цвета.

Ice on Franz Josef Land has different colors. Young fragile ice on the land is white, with a lot of air bubbles that disperse light; while ice in the sea is green due to the salt water. In the course of time the amount of air and salt becomes smaller, thick masses of ice squeeze them out. Then its surface reflects blue and indigo light, and the ice shines with all hues of turquoise. The color of the iceberg directly relates to its age: the newly breakaway massif contains a large amount of air in the upper layers, having a dull white color. When air is replaced with drops of water, the iceberg changes its color to white with a blue tint. Also, it is not uncommon to see a pale pink iceberg.

Плато Путорана /
The Putorana Plateau

Тектонические разломы, образованные в период формирования плато, постепенно увеличивались и превратились в каньоны, которые под действием воды и ветра приобрели свой нынешний облик. Самые глубокие каньоны расположены в долинах рек Иркингда, Хибарба, Оран, Хихикаль, Дулук, Микчангда. За миллионы лет вода прорезала в породе узкую стометровую пропасть, на дне которой сумрачно, сыро и холодно. Вид у каньона мрачный и в то же время завораживающий.

Tectonic faults that originated in the time when the plateau was formed were gradually growing and turning into canyons; water and wind shaped their current appearance. The deepest canyons are located in the valleys of Irkingda, Khibarba, Oran, Khikhikal, Duluk, Mikchangda rivers. For million years water has been gnawing out a narrow abyss in the rock, one hundred meters deep, with gloomy, damp and cold bottom. The canyon looks somber but eye-catching.

Камчатка. Долина Гейзеров. Малахитовый Грот /
Kamchatka. The Valley of Geysers. The Malachite Grotto

До оползня 2014 года пульсирующий источник Малахитовый Грот постоянно фонтанировал на высоту до 2 м. Название Малахитовый Грот дано Т.И. Устиновой из-за сказочно красивого гейзерита, покрытого сине-зелеными водорослями.


Различные оттенки зеленого цвета вызывали ассоциации с малахитом. Большое количество натеков гейзерита позволяло предположить о существовании здесь источника на протяжении сотен лет. Однако серия природных явлений навсегда изменила внешний облик этого источника. С 4 по 6 октября 1982 года на Камчатке бушевал циклон «Эльза». Уровень воды в реке Гейзерной поднялся на 2,5 м. В мутной воде реки неслись огромные (до 3 м) валуны, сокрушая все на своем пути.


Малахитовый Грот получил тогда серьезные повреждения. После оползня 2007 года источник был сначала подтоплен разлившимся озером Гейзерным. Со временем около источника начала образовываться намывная коса из материалов, которые приносит река Гейзерная. Вся нижняя часть источника со знаменитыми гейзеритовыми отложениями сейчас завалена галечной косой. После селя 2014 года Малахитовый Грот оказался погребённым под грязекаменной массой, на его месте сейчас можно наблюдать две кипящие «сковородки».

Before the landslide in 2014, the spouting spring of Malachite Grotto had a 2 m high jet. The spring was named as Malachite Grotto by T.I. Ustinova thanks to amazing siliceous sinter around covered with blue-green algae.


Various shades of green remained of malachite. Abundance of siliceous sinter accumulations suggested that the spring has existed for hundreds of years. However, natural disasters forever changed the view of the spring. From 4 to 6 October 1982, Kamchatka was hit by the Elsa cyclone. The water in the Geysernaya River rose by 2.5 m. Large (up to 3 m) boulders were carries by the muddy river, crushing everything along its path. The Malachite Grotto was seriously damaged. After the landslide in 2007, the spring was flooded by the overflowing lake Geysernoye. Gradually, the Geysernaya River formed an alluvial spit near the spring. All lower part of the spring with the famous siliceous sinter deposits is now covered with a pebble spit. After the mudflow in 2014, the Malachite Grotto was buried under a mud-stone mass, and now we can only see two boiling "pans" there.

Плато Путорана. Водопад на реке Яктали /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Yaktali River

За долгую и холодную зиму на стенках водопадов намерзают ледяные глыбы с неповторимыми узорами. Бывают годы, когда вся стена слива покрывается голубым льдом.

Водопады невероятно красивы в апреле и начале мая. Лед намерзает всю зиму и к весне превращается в ледяную стену. Вода на водопаде Яктали замерзает, образуя неповторимые узоры, а на стенах каньонов нарастают огромные разноцветные ледовые каскады и сосульки самых причудливых форм.

In the long cold winter, the walls of waterfalls get covered with frozen ice blocks with unique patterns. In some years, the whole water wall is covered with blue ice. The waterfalls look incredibly beautiful in April and early May. Ice has been freezing all winter and by spring the fall has turned into an ice wall. When frost comes, the water at the Yaktali waterfall freezes, making fascinating patterns, the canyon walls get covered with huge multi-colored ice cascades and icicles of the most bizarre shapes.

Плато Путорана. Водопад на реке Иркингда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Irkingda River

За долгую и холодную зиму на стенках водопадов намерзают ледяные глыбы с неповторимыми узорами. Бывают годы, когда вся стена слива покрывается голубым льдом.

Водопады невероятно красивы в апреле и начале мая. Лед намерзает всю зиму и к весне превращается в ледяную стену.

In the long cold winter, the walls of waterfalls get covered with frozen ice blocks with unique patterns. In some years, the whole water wall is covered with blue ice.

The waterfalls look incredibly beautiful in April and early May. Ice has been freezing all winter and by spring the fall has turned into an ice wall.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Лёд на Земле Франца-Иосифа отличается по цвету. Молодой непрочный лёд на суше – белый, в нём много пузырьков воздуха, которые рассеивают свет, а на море – зелёный, из-за солёной воды. Со временем воздуха и соли становится меньше, они выдавливаются из толщи льда. И тогда голубые и синие световые волны отражаются от его поверхности, и лёд сияет всеми оттенками бирюзы.

Цвет айсберга напрямую зависит от возраста айсберга: только отколовшийся ледяной массив содержит большое количество воздуха в верхних слоях, поэтому имеет матово-белый цвет. Благодаря замещению воздуха каплями воды айсберг меняет свой цвет на белый с голубым оттенком.

Также не стоит удивляться айсбергу нежно-розового цвета.

Ice on Franz Josef Land has different colors. Young fragile ice on the land is white, with a lot of air bubbles that disperse light; while ice in the sea is green due to the salt water. In the course of time the amount of air and salt becomes smaller, thick masses of ice squeeze them out. Then its surface reflects blue and indigo light, and the ice shines with all hues of turquoise. The color of the iceberg directly relates to its age: the newly breakaway massif contains a large amount of air in the upper layers, having a dull white color. When air is replaced with drops of water the iceberg changes its color to white with a blue tint. Also, it is not uncommon to see a pale pink iceberg.

Плато Путорана. Замороженный водопад /
The Putorana Plateau. The Frozen Waterfall

Базальтовые столбы - это одна из визитных карточек плато Путорана. Столбы могут быть как вертикальными, так и горизонтальными, их расположение зависит от подвижек базальтов, которые происходили в период формирования плато.

Basalt pillars are one of the landmarks of the Putorana Plateau. The pillars can be both vertical and horizontal, their location depends on basalts movements when the plateau was forming.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Лёд на Земле Франца-Иосифа отличается по цвету. Молодой непрочный лёд на суше – белый, в нём много пузырьков воздуха, которые рассеивают свет, а на море – зелёный, из-за солёной воды. Со временем воздуха и соли становится меньше, они выдавливаются из толщи льда. И тогда голубые и синие световые волны отражаются от его поверхности, и лёд сияет всеми оттенками бирюзы.

Цвет айсберга напрямую зависит от возраста айсберга: только отколовшийся ледяной массив содержит большое количество воздуха в верхних слоях, поэтому имеет матово-белый цвет. Благодаря замещению воздуха каплями воды айсберг меняет свой цвет на белый с голубым оттенком.

Также не стоит удивляться айсбергу нежно-розового цвета.

Ice on Franz Josef Land has different colors. Young fragile ice on the land is white, with a lot of air bubbles that disperse light; while ice in the sea is green due to the salt water. In the course of time the amount of air and salt becomes smaller, thick masses of ice squeeze them out. Then its surface reflects blue and indigo light, and the ice shines with all hues of turquoise. The color of the iceberg directly relates to its age: the newly breakaway massif contains a large amount of air in the upper layers, having a dull white color. When air is replaced with drops of water the iceberg changes its color to white with a blue tint. Also, it is not uncommon to see a pale pink iceberg.

Плато Путорана. Водопад на реке Иркингда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Irkingda River

Осенью водопад Китабо-Орон выглядит изысканно: два левых потока воды тонкими нитями стекают по каменному ложу в небольшую чашу и внизу в котле соединяются с правой отвесной струей.

In autumn, the Kitabo-Oron waterfall looks exquisite: two thin flows left streams fall down in thin flows along the stone bed into a small bowl merging at the bottom with the right sheer flow.

Земля Франца-Иосифа /
Franz Josef Land

Земля Франца-Иосифа покрыта льдом на 87%. Ледники встречаются на всех островах архипелага. Почти на 21% береговой линии регулярно образуются айсберги; нередко они достигают в длину нескольких сотен метров и в толщину 250-350 метров.

В отдельные годы отмечались айсберги длиной до 2 км. Это самые крупные из наблюдавшихся столовых айсбергов в Арктике после Гренландии.

87% of Franz Josef Land is covered with ice. Glaciers can be seen on all the islands of the archipelago. Almost 21% of the coastal line is made by icebergs; often they are several hundred meters long and 250-350 meters thick. In some years, it is possible to find icebergs up to 2 km long. These are the largest tabular iceberg in Arctic after Greenland ones.

Земля Франца-Иосифа. Пролив Пандорфа /
Franz Josef Land. Strait of Pandorf

Земля Франца-Иосифа покрыта льдом на 87%. Ледники встречаются на всех островах архипелага. Почти на 21% береговой линии регулярно образуются айсберги; нередко они достигают в длину нескольких сотен метров и в толщину 250-350 метров.

В отдельные годы отмечались айсберги длиной до 2 км. Это самые крупные из наблюдавшихся столовых айсбергов в Арктике после Гренландии.

87% of Franz Josef Land is covered with ice. Glaciers can be seen on all the islands of the archipelago. Almost 21% of the coastal line is made by icebergs; often they are several hundred meters long and 250-350 meters thick. In some years, it is possible to find icebergs up to 2 km long. These are the largest tabular iceberg in Arctic after Greenland ones.

Камчатка. Долина Гейзеров. Витраж /
Kamchatka. The Valley of Geysers. Stained glass

Вот несколько интересных фактов о Долине Гейзеров, которые будет интересно знать:


Долина Гейзеров вошла в состав Кроноцкого заповедники только спустя 10 после его образования, хотя всё это время находилась на его территории. 10 лет никто не знал о существовании Долины Гейзеров.


Более чем 20 крупных и активных гейзеров расположены на территории Долины Гейзеров на Камчатке.


Съемки фильма «Земля Санникова» в 1972 проходили на территории Долины Гейзеров на полуострове Камчатка, тогда еще в СССР.


Два раз Долина Гейзеров подвергалась серьезным опасностям, которые могли стереть её с лица земли. В 1981 году на долину налетел тайфун Эльза. В 2007 году сель — оползень, сошёл со склона сопки Водопадная, и практически полностью изменил ландшафт, погребя под собой часть знаменитых гейзеров. Некоторые из них сумели пробиться к поверхности.


Вблизи гейзеров температура почвы достигает 70 градусов Цельсия.


Пешие маршруты по Долине Гейзеров выложены деревянными настилами – тропами. Это сделано из соображения безопасности, так как в долине много опасных и коварных мест, куда не стоит наступать или в которых не надо долго задерживаться. Можно сильно пострадать, обжечь дыхательные пути.


Долина Гейзеров даже зимой удивительное и сказочное место.


В гейзерах можно варить яйца и сгущенное молоко.


Существует период, когда никого не пускают на территорию Долины Гейзеров на Камчатке. В это время там происходят «Медвежьи свадьбы». В период с мая до конца июня территория закрыта — не стоит тревожить животных.

Some interesting facts about the Valley of Geysers. Here are some facts about the Valley of Geysers you might be curious to know:


The Valley of Geysers became part of the Kronotsky nature reserve not until 10 year after the reserve was established, though all this time it had been located on the protected territory, since for all these years the Valley of Geysers had remained undiscovered.


There are over 20 large and active geysers in Kamchatka Valley of Geysers.

In 1972, the movie "The Sannikov's Land" was shot in the Valley of Geysers on the Kamchatka Peninsula, the then USSR territory.


Twice the Valley of Geysers faced serious dangers that could wipe it off the map. In 1981, the Elsa typhoon hit the valley. In 2007, a mudslide descended from the slope of the Vodopadnaya hill and dramatically changed the landscape, burying some famous geysers underneath. Some geysers gradually made their way to the surface.


The soil temperature reaches 70 degrees Celsius in the proximity of the geysers.


The Valley of Geysers is crossed with hiking routes, paved with wooden flooring; these paths must be followed for safety reasons, since the valley has many dangerous and treacherous places not step on or linger for a long time, as you can get badly hurt or burn the respiratory tract.


Even in winter the Valley of Geysers looks amazing and fantastic.


It is possible to get eggs and tins of condensed milk boiled in the geysers.


There is a period when nobody is allowed into the Valley of Geysers in Kamchatka. It is the period of bear mating. From May to late June, the territory is restricted so as not to disturb the animals.

Плато Путорана. Водопад Мая-Ачин /
The Putorana Plateau. The Maya-Achin Waterfall

За тысячи лет вода пропилила камень. У каждого водопада свои особенности, свой рисунок слива, своя высота, свой котел. В сентябре на изломе реки Моя-Ачин остаются только две небольших струи.

For thousands of years, water has been gnawing through the stone. Each waterfall is unique with a peculiar drainage pattern, height, cauldron. In September only two small flows remain at the bend of the Maya-Achin River.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Айсберги рождаются из обширных ледников Земли Франца-Иосифа. Процесс рождения айсберга неторопливый. Область ледника медленно сползает на воду, подгоняемая непогодой и

подмываемая набегающими волнами. Затем отколовшаяся часть ледника с грохотом падает в воду. Айсберг имеет хорошую плавучесть, ведь лёд легче воды, а также потому, что в нем находятся пузырьки воздуха. В виду того, что большая часть айсберга находится под водой, они двигаются не под воздействием ветра, а по течению. Из-за этого иногда наблюдают айсберги, плывущие против ветра в полях дрейфующего льда.

The vast glaciers of Franz Joseph Land Icebergs are the place where icebergs are born. It is a slow process. Some of the glacier slowly slides into the water, driven by bad weather and undermined by oncoming waves. Then this part breaks away from the glacier and falls into the water with a crash. Icebergs float well since ice is lighter than water, and also because it contains air bubbles. As a large part of an iceberg is under water, they cannot be moved by the wind, but are driven by the stream courses. Therefore, sometimes we can see icebergs sailing against the wind in the fields of drifting ice.

Земля Франца-Иосифа. Разрушенное строение /
Franz Joseph Land. A destroyed building

Руины зимовья американских экспедиций Э.Болдуина и Э.Фиала. Памятник расположен на острове Алджера у мыса Пологий. Высота площадки террасы, на которой находятся развалины, составляет около 2,5 метра от уреза воды в море. Исторические сведения: базовый лагерь Ziegler Camp американской эскпедиции 1901-1902 гг. к Северному полюсу под начальством Ивлина Бриггса Болдуина. Использовался под жилье американской экспедицией в 1903-1905 гг. под начальством Э.Фиала. Сохранились части двух щитовых многогранников, часть оборудования и снаряжения.

Ruins of the winter quarters of the American expeditions of E. Baldwin and E.Fial. The monument is located on Alger Island. The height of the terrace area on which the ruins are located is about 2.5 meters from the water's edge in the sea. Historical information: The Ziegler Camp base camp of the American expedition of 1901-1902 to the North Pole under the command of Evelyn Briggs Baldwin. It was used for housing by the American expedition in 1903-1905 under the command of E.Fial. Parts of two shield polyhedra, some equipment and equipment have been preserved.

Земля Франца-Иосифа. Ледник /
Franz Joseph Land. Glacier

Земля Франца-Иосифа покрыта льдом на 87%. Ледники встречаются на всех островах архипелага. Почти на 21% береговой линии регулярно образуются айсберги; нередко они достигают

в длину нескольких сотен метров и в толщину 250-350 метров. В отдельные годы отмечались айсберги длиной до 2 км. Это самые крупные из наблюдавшихся столовых айсбергов в

Арктике после Гренландии.

87% of Franz Josef Land is covered with ice. Glaciers can be seen on all the islands of the archipelago. Almost 21% of the coastal line is made by icebergs; often they are several hundred meters long and 250-350 meters thick. In some years, it is possible to find icebergs up to 2 km long. These are the largest tabular iceberg in Arctic after Greenland ones.

Плато Путорана. Озеро Лама /
The Putorana Plateau. Lake Lama

Особую красоту придают Путоранам многочисленные озера, ведь не зря считается Путорана страной тысячи озер, всего на плато 9500 озер. Путоранские озера образуют второй по объему поверхностный резервуар пресной воды в России.

87% of Franz Josef Land is covered with ice. Glaciers can be seen on all the islands of the archipelago. Almost 21% of the coastal line is made by icebergs; often they are several hundred meters long and 250-350 meters thick. In some years, it is possible to find icebergs up to 2 km long. These are the largest tabular iceberg in Arctic after Greenland ones.

Земля Франца-Иосифа. Ледник в Бухте Тихой /
Franz Joseph Land. The Glacier in Tikhaya Bay

Слоёный Ледник. Порой на срезе ледника можно заметить тёмные полосы – это пыль или песок. А иногда на ледник попадают примеси: мельчайшие водоросли, планктон, бактерии, и тогда лёд становится жёлтым, розовым и даже красным. Эти слои — наглядный учебник по формированию

ледников из многолетнего снега. Снег падает все новыми и новыми слоями, нижние слои фирна (так называется уже спрессованный и частично перекристаллизованный снег) уплотняются верхними и в конечном итоге под давлением сверху превращаются в лёд.

Layered Glacier. Sometimes on the edge of the glacier dark streaks of dust or sand can be traced. While at other times the glacier can get covered with other impurities: smallest algae, plankton, bacteria, then the ice becomes yellow, pink and even red. These layers make visual tutorial of how glaciers are formed from perennial snow. The snow falls in new layers, the lower layers of the firn (it is compressed and partially recrystallized snow) get compacted by the top ones and, ultimately, turn into ice under the pressure.

Камчатка. Долина Гейзеров. Малахитовый Грот /
Kamchatka. The Valley of Geysers. The Malachite Grotto

До оползня 2014 года пульсирующий источник Малахитовый Грот постоянно фонтанировал на высоту до 2 м. Название Малахитовый Грот дано Т.И. Устиновой из-за сказочно красивого гейзерита, покрытого сине-зелеными водорослями.


Различные оттенки зеленого цвета вызывали ассоциации с малахитом. Большое количество натеков гейзерита позволяло предположить о существовании здесь источника на протяжении сотен лет. Однако серия природных явлений навсегда изменила внешний облик этого источника. С 4 по 6 октября 1982 года на Камчатке бушевал циклон «Эльза». Уровень воды в реке Гейзерной поднялся на 2,5 м. В мутной воде реки неслись огромные (до 3 м) валуны, сокрушая все на своем пути.


Малахитовый Грот получил тогда серьезные повреждения. После оползня 2007 года источник был сначала подтоплен разлившимся озером Гейзерным. Со временем около источника начала образовываться намывная коса из материалов, которые приносит река Гейзерная. Вся нижняя часть источника со знаменитыми гейзеритовыми отложениями сейчас завалена галечной косой. После селя 2014 года Малахитовый Грот оказался погребённым под грязекаменной массой, на его месте сейчас можно наблюдать две кипящие «сковородки».

Before the landslide in 2014, the spouting spring of Malachite Grotto had a 2 m high jet. The spring was named as Malachite Grotto by T.I. Ustinova thanks to amazing siliceous sinter around covered with blue-green algae.


Various shades of green remained of malachite. Abundance of siliceous sinter accumulations suggested that the spring has existed for hundreds of years. However, natural disasters forever changed the view of the spring. From 4 to 6 October 1982, Kamchatka was hit by the Elsa cyclone. The water in the Geysernaya River rose by 2.5 m. Large (up to 3 m) boulders were carries by the muddy river, crushing everything along its path.


The Malachite Grotto was seriously damaged. After the landslide in 2007, the spring was flooded by the overflowing lake Geysernoye. Gradually, the Geysernaya River formed an alluvial spit near the spring. All lower part of the spring with the famous siliceous sinter deposits is now covered with a pebble spit. After the mudflow in 2014, the Malachite Grotto was buried under a mud-stone mass, and now we can only see two boiling "pans" there.

Земля Франца-Иосифа. Бухта Тихая /
Franz Joseph Land. Tikhaya Bay

Первая русская полярная станция начала свою работу в бухте Тихая на острове Гукера в 1929 году. Она получила имя Георгия Седова, который совершил зимовку в этом месте в

1913-14 гг. во время экспедиции на Северный Полюс. Станция прекратила свою работу в 1963 году, однако многие здания сохранились и реставрируются в настоящее время. Сейчас это музей под открытым небом.

The first Russian polar station began its work in Tikhaya Bay on Hooker Island in 1929. It was named after Georgy Sedov, who spent the winter there in 1913-14 during the expedition to the North Pole. The station ceased functioning in 1963, but many buildings remained and are being restored. Now it is an open-air museum.

Земля Франца-Иосифа. Ледник в Бухте Тихой /
Franz Joseph Land. The Glacier in Tikhaya Bay

Слоёный Ледник. Порой на срезе ледника можно заметить тёмные полосы – это пыль или песок. А иногда на ледник попадают примеси: мельчайшие водоросли, планктон, бактерии, и тогда лёд становится жёлтым, розовым и даже красным. Эти слои — наглядный учебник по формированию

ледников из многолетнего снега. Снег падает все новыми и новыми слоями, нижние слои фирна (так называется уже спрессованный и частично перекристаллизованный снег) уплотняются верхними и в конечном итоге под давлением сверху превращаются в лёд.

Layered Glacier. Sometimes on the edge of the glacier dark streaks of dust or sand can be traced. While at other times the glacier can get covered with other impurities: smallest algae, plankton, bacteria, then the ice becomes yellow, pink and even red. These layers make visual tutorial of how glaciers are formed from perennial snow. The snow falls in new layers, the lower layers of the firn (it is compressed and partially recrystallized snow) get compacted by the top ones and, ultimately, turn into ice under the pressure.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Лёд на Земле Франца-Иосифа отличается по цвету. Молодой непрочный лёд на суше – белый, в нём много пузырьков воздуха, которые рассеивают свет, а на море – зелёный, из-за солёной воды. Со временем воздуха и соли становится меньше, они выдавливаются из толщи льда. И тогда голубые и синие световые волны отражаются от его поверхности, и лёд сияет всеми оттенками бирюзы.

Цвет айсберга напрямую зависит от возраста айсберга: только отколовшийся ледяной массив содержит большое количество воздуха в верхних слоях, поэтому имеет матово-белый цвет. Благодаря замещению воздуха каплями воды айсберг меняет свой цвет на белый с голубым оттенком.

Также не стоит удивляться айсбергу нежно-розового цвета.

Ice on Franz Josef Land has different colors. Young fragile ice on the land is white, with a lot of air bubbles that disperse light; while ice in the sea is green due to the salt water. In the course of time the amount of air and salt becomes smaller, thick masses of ice squeeze them out. Then its surface reflects blue and indigo light, and the ice shines with all hues of turquoise. The color of the iceberg directly relates to its age: the newly breakaway massif contains a large amount of air in the upper layers, having a dull white color. When air is replaced with drops of water the iceberg changes its color to white with a blue tint. Also, it is not uncommon to see a pale pink iceberg.

Плато Путорана. Водопад на реке Иркингда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Irkingda River

В паводок брызги и водяная пыль заполняют все пространство каньона. Вода срывается с уступа с оглушительным шумом в глубокую пропасть. Стоя на краю каньона водопада Китабо-Орон высотой 27 метров на реке Иркингда, страшно смотреть вниз. Вода не долетает до дна – она на лету превращается в водяную пыль.

During floods, water sprays and dust fill the whole canyon. Water falls from the ledge into a deep abyss with wild uproar. When you stand on the edge of 27 meters high canyon of the Kitabo-Oron waterfall on the Irkingda River, you feel scared to look down. Water does not reach the bottom - it turns into water dust in midair.

Плато Путорана. Водопады на реке Канда /
The Putorana Plateau. Waterfalls on the Kanda River

Плато Путорана - край водопадов. Сколько их на плато - никто не считал, но их здесь тысячи. Они питаются талым снегом. Растаял снег, ушла вода и исчезает водопад. 108 метровый водопад на реке Канда. Это самый высокий водопад России.

Putorana Plateau is the land of waterfalls. Nobody knows exactly how many there are on the plateau, they number thousands. Waterfalls feed with melting snow. When snow has melted, water is gone and a waterfall vanishes. 108 meter waterfall on the Kanda River is the highest waterfall in Russia.

Земля Франца Иосифа. Скала Рубини. Бухта Тихая /
Franz Josef Land. Rubini rock. Tikhaya Bay

Остров Гукера. Возвышающийся утёс состоит из базальта. Практически все базальты – столбчатые, внешне напоминают карандаши с 5-6 гранями. Один из ярких примеров – скала Рубини, где посетители парка могут вблизи наблюдать геологические особенности архипелага. Базальтовые колонны, украшенные лишайниками формируют удивительно красивый ландшафт. Образованные естественным образом уступы на данной скале облюбовали птицы в качестве места для гнездования, так как на них им не угрожают никакие хищники. На скалах гнездятся моевки, толстоклювые кайры, чистики, люрики.

Hooker Island. The towering cliff is made of basalt. Almost all columns of basalts look like pencils with 5-6 edges. A perfect example is the Rubini rock, where visitors to the park can closely see geological structure of the archipelago. Basalt columns covered with lichens make an amazingly beautiful landscape. Birds like to nest on the natural ledges on the rock, where they are not threatened by any predators. The rocks give a nesting place for kittiwakes, thick-billed guillemots, cepphus, and little auks.

Плато Путорана. Водопад на реке Иркингда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Irkingda River

За долгую и холодную зиму на стенках водопада Китабо-Орон намерзают ледяные глыбы с неповторимыми узорами. Бывают годы, когда вся стена слива покрывается голубым льдом. Водопад на реке Китабо-Орон невероятно красив в апреле и начале мая. Лёд намерзает всю зиму и к весне превращается в стену высотой 27 метров.

In the long cold winter, the walls of the Kitabo-Oron waterfall get covered with frozen ice blocks with unique patterns. In some years, the whole water wall is covered with blue ice. The Kitabo-Oron waterfall looks incredibly beautiful in April and early May. Ice has been freezing all winter and by spring the fall has turned into an ice wall 27 m high.

Плато Путорана. Водопад на реке Иркингда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Irkingda River

В паводок брызги и водяная пыль заполняют все пространство каньона. Вода срывается с уступа с оглушительным шумом в глубокую пропасть. Стоя на краю каньона водопада Китабо-Орон высотой 27 метров на реке Иркингда, страшно смотреть вниз. Вода не долетает до дна – она на лету превращается в водяную пыль.

During floods, water sprays and dust fill the whole canyon. Water falls from the ledge into a deep abyss with wild uproar. When you stand on the edge of 27 meters high canyon of the Kitabo-Oron waterfall on the Irkingda River, you feel scared to look down. Water does not reach the bottom - it turns into water dust in midair.

Земля Франца-Иосифа. Остров Мейбел /
Franz Josef Land. Mabel Island

Остров Мейбел назван в честь жены Александра Грэма Белла — Мейбел Хаббард. Остров имеет округлую, чуть вытянутую с севера на юг форму. Самая северная точка острова — мыс Губанова,

самая южная — мыс Конрада. Остров Мейбел расположен в западной части архипелага в 4 километрах к юго-западу от острова Брюса. Отделён от него проливом Бейтса. К юго-западу от острова Мейбел находится небольшой остров Белл, острова разделены узким, местами до 500 метров, проливом Эйра.

Mabel Island received its name after Alexander Graham Bell's wife - Mabel Hubbard. The island is rounded, slightly elongated from north to south. The northernmost headland of the island is Cape Gubanov, the southernmost - Cape Konrad. Mabel Island lies in the western part of the archipelago, 4 kilometers southwest off Bruce Island's southwestern shore. The 2 islands are separated with Bates Channel. Southwest of Mabel Island lies a smaller Bell Island, the islands are separated with the Eyre Channel, a narrow sound of 500 meters wide.

Земля Франца-Иосифа. Земля Александры /
Franz Joseph Land. Alexandra Land

Земля Франца‐Иосифа находится в 900 км от Северного Полюса и примерно в 750 км от ближайшей точки материковой Евразии на полуострове Ямал. Ближайшие Арктические острова – северо‐восточный Шпицберген и северный остров Новой Земли‐ находятся в 260 км в западу и 360 км к юго‐ востоку, соответственно. Архипелаг состоит из 197 островов, находящихся в Баренцевом море. Между 79°46' и 81°52' с.ш. и 44°52' и 65°25' в.д., протянувшихся на 375 км с запада на восток и на 234 км с юга на север. Площадь архипелага составляет 16,1 тыс. км2, наивысшая точка г. Парнас (620 м). Открытые участки суши занимают только 15 % территории архипелага, более 85% площади архипелага покрыто постоянным ледяным покровом.

Franz Josef Land is located 900 km from the North Pole and about 750 km from the nearest Eurasia mainland, the Yamal Peninsula. The nearest Arctic Islands are northeastern Svalbard and the northern island of Novaya Zemlya, which are 260 km west and 360 km southeast, respectively. There are 197 islands in the archipelago, in the Barents Sea between 79°46 'and 81°52'N. and 44°52 'and 65°25'E., stretching 375 km from West to East and 234 km from South to North. The area of ​​the archipelago is 16.1 thousand m2, the highest point is Parnassus mount (620 m). Clear land areas occupy only 15% of the archipelago's territory, and over 85% the area is covered with permanent ice.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Лёд на Земле Франца-Иосифа отличается по цвету. Молодой непрочный лёд на суше – белый, в нём много пузырьков воздуха, которые рассеивают свет, а на море – зелёный, из-за солёной воды. Со временем воздуха и соли становится меньше, они выдавливаются из толщи льда. И тогда голубые и синие световые волны отражаются от его поверхности, и лёд сияет всеми оттенками бирюзы.

Цвет айсберга напрямую зависит от возраста айсберга: только отколовшийся ледяной массив содержит большое количество воздуха в верхних слоях, поэтому имеет матово-белый цвет. Благодаря замещению воздуха каплями воды айсберг меняет свой цвет на белый с голубым оттенком.

Также не стоит удивляться айсбергу нежно-розового цвета.

Ice on Franz Josef Land has different colors. Young fragile ice on the land is white, with a lot of air bubbles that disperse light; while ice in the sea is green due to the salt water. In the course of time the amount of air and salt becomes smaller, thick masses of ice squeeze them out. Then its surface reflects blue and indigo light, and the ice shines with all hues of turquoise. The color of the iceberg directly relates to its age: the newly breakaway massif contains a large amount of air in the upper layers, having a dull white color. When air is replaced with drops of water the iceberg changes its color to white with a blue tint. Also, it is not uncommon to see a pale pink iceberg.

Земля Франца-Иосифа. Мыс Тегетхофф /
Franz Josef Land. Cape Tegethoff

Мыс Тегетхофф, остров Галля:

«30 августа 1873 года - «Около полудня, — рассказывает Пайер, — мы стояли, облокотившись о борт корабля, и бесцельно глядели в туман, который то тут, то там начинало разрывать. Внезапно на северо-западе туман рассеялся совсем, и мы увидели очертания скал. А через несколько минут перед нашими глазами во всем блеске развернулась панорама горной страны, сверкавшей своими ледниками. В первое время мы стояли точно парализованные и не верили в реальность открывавшейся перед нами картины. Затем, осознав наше счастье, мы разразились бурными криками: «Земля, земля!!!»

- Командир Вайпрехт сразу назвал её «Земля Франца-Иосифа». Правда, мы достигли этого не собственными трудами. Нас привела сюда счастливая случайность»....

Это был первый увиденный людьми кусок Земли Франца-Иосифа.

Мыс был назван мысом Тегетхофф в честь судна экспедиции.

Cape Tegethoff, Hall Island:

August 30, 1873. Payer wrote: "At about midday we stood leaning against the board of the vessel and aimlessly peered out into the fog, which was gradually dispersing. Suddenly, in the northwest, the fog fully cleared away, and we saw the outlines of the rocks. A few minutes later we saw a lifetime vision lying in front of us – the uplands, sparkling with glaciers. At first, we stood still scarcely trusting that the scene was real. Then, getting aware of our success, we burst out yelling: "Land ho!!!" - Commander Weyprecht named it "Franz Josef Land" Surely, we owed it to a stroke of good fortune rather than to our effort".

It was the first time that people saw Franz Josef Land. The cape was named Cape Tegethoff after the expedition vessel.

Камчатка. Долина Гейзеров /
Kamchatka. The Valley of Geysers

Вот несколько интересных фактов о Долине Гейзеров, которые будет интересно знать:


Долина Гейзеров вошла в состав Кроноцкого заповедники только спустя 10 после его образования, хотя всё это время находилась на его территории. 10 лет никто не знал о существовании Долины Гейзеров.


Более чем 20 крупных и активных гейзеров расположены на территории Долины Гейзеров на Камчатке.


Съемки фильма «Земля Санникова» в 1972 проходили на территории Долины Гейзеров на полуострове Камчатка, тогда еще в СССР.


Два раз Долина Гейзеров подвергалась серьезным опасностям, которые могли стереть её с лица земли. В 1981 году на долину налетел тайфун Эльза. В 2007 году сель — оползень, сошёл со склона сопки Водопадная, и практически полностью изменил ландшафт, погребя под собой часть знаменитых гейзеров. Некоторые из них сумели пробиться к поверхности.


Вблизи гейзеров температура почвы достигает 70 градусов Цельсия.


Пешие маршруты по Долине Гейзеров выложены деревянными настилами – тропами. Это сделано из соображения безопасности, так как в долине много опасных и коварных мест, куда не стоит наступать или в которых не надо долго задерживаться. Можно сильно пострадать, обжечь дыхательные пути.


Долина Гейзеров даже зимой удивительное и сказочное место.


В гейзерах можно варить яйца и сгущенное молоко.


Существует период, когда никого не пускают на территорию Долины Гейзеров на Камчатке. В это время там происходят «Медвежьи свадьбы». В период с мая до конца июня территория закрыта — не стоит тревожить животных.

Some interesting facts about the Valley of Geysers. Here are some facts about the Valley of Geysers you might be curious to know:


The Valley of Geysers became part of the Kronotsky nature reserve not until 10 year after the reserve was established, though all this time it had been located on the protected territory, since for all these years the Valley of Geysers had remained undiscovered.


There are over 20 large and active geysers in Kamchatka Valley of Geysers.

In 1972, the movie "The Sannikov's Land" was shot in the Valley of Geysers on the Kamchatka Peninsula, the then USSR territory.


Twice the Valley of Geysers faced serious dangers that could wipe it off the map. In 1981, the Elsa typhoon hit the valley. In 2007, a mudslide descended from the slope of the Vodopadnaya hill and dramatically changed the landscape, burying some famous geysers underneath. Some geysers gradually made their way to the surface.


The soil temperature reaches 70 degrees Celsius in the proximity of the geysers.


The Valley of Geysers is crossed with hiking routes, paved with wooden flooring; these paths must be followed for safety reasons, since the valley has many dangerous and treacherous places not step on or linger for a long time, as you can get badly hurt or burn the respiratory tract.


Even in winter the Valley of Geysers looks amazing and fantastic.


It is possible to get eggs and tins of condensed milk boiled in the geysers.


There is a period when nobody is allowed into the Valley of Geysers in Kamchatka. It is the period of bear mating. From May to late June, the territory is restricted so as not to disturb the animals.

Земля Франца-Иосифа. Бухта Тихая. Базальты на скале Рубини /
Franz Josef Land. Tikhaya Bay. Basalt Columns on the Rubini Rock

Остров Гукера. Возвышающийся утес состоит из базальта. Практически все базальты – столбчатые, внешне напоминают карандаши с 5-6 гранями. Один из ярких примеров – скала Рубини, где посетители парка могут вблизи наблюдать геологические особенности архипелага. Базальтовые колонны, украшенные лишайниками, формируют удивительно красивый ландшафт. Образованные естественным образом уступы на данной скале облюбовали птицы в качестве места для гнездования, так как на них им не угрожают никакие хищники. На скалах гнездятся моевки, толстоклювые кайры, чистики, люрики.

Hooker Island. The towering cliff is made of basalt. Almost all columns of basalts look like pencils with 5-6 edges. A perfect example is the Rubini rock, where visitors to the park can closely see geological structure of the archipelago. Basalt columns covered with lichens make an amazingly beautiful landscape. Birds like to nest on the natural ledges on the rock, where they are not threatened by any predators. The rocks give a nesting place for kittiwakes, thick-billed guillemots, cepphus, and little auks.

Плато Путорана. Водопад Девичья Коса /
The Putorana plateau. Devichya Kosa Waterfall

Плато Путорана - край водопадов. Сколько их на плато - никто не считал, да это и не возможно. Их здесь тысячи и все они разные - большие и маленькие и высокие и низкие: и каждый красив по своему. Но на плато их самое большое количество в России.

Putorana Plateau is the land of waterfalls. Nobody knows exactly how many there are on the plateau, they number thousands. All waterfalls are different - big and small, high and low, each is beautiful in its own way. The plateau has the largest number of waterfalls in Russia.

Плато Путорана. Водопад на реке Иркингда /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Irkingda River

За долгую и холодную зиму на стенках водопадов намерзают ледяные глыбы с неповторимыми узорами. Бывают годы, когда вся стена слива покрывается голубым льдом.

Водопады невероятно красивы в апреле и начале мая. Лед намерзает всю зиму и к весне превращается в ледяную стену.

In the long cold winter, the walls of waterfalls get covered with frozen ice blocks with unique patterns. In some years, the whole water wall is covered with blue ice. The waterfalls look incredibly beautiful in April and early May. Ice has been freezing all winter and by spring the fall has turned into an ice wall.

Земля Франца-Иосифа. Мыс Тегетхофф /
Franz Josef Land. Cape Tegethoff

Мыс Тегетхофф, остров Галля:

«30 августа 1873 года - «Около полудня, — рассказывает Пайер, — мы стояли, облокотившись о борт корабля, и бесцельно глядели в туман, который то тут, то там начинало разрывать. Внезапно на северо-западе туман рассеялся совсем, и мы увидели очертания скал. А через несколько минут перед нашими глазами во всем блеске развернулась панорама горной страны, сверкавшей своими ледниками. В первое время мы стояли точно парализованные и не верили в реальность открывавшейся перед нами картины. Затем, осознав наше счастье, мы разразились бурными криками: «Земля, земля!!!»

- Командир Вайпрехт сразу назвал её «Земля Франца-Иосифа». Правда, мы достигли этого не собственными трудами. Нас привела сюда счастливая случайность»....

Это был первый увиденный людьми кусок Земли Франца-Иосифа.

Мыс был назван мысом Тегетхофф в честь судна экспедиции.

Cape Tegethoff, Hall Island:

August 30, 1873. Payer wrote: "At about midday we stood leaning against the board of the vessel and aimlessly peered out into the fog, which was gradually dispersing. Suddenly, in the northwest, the fog fully cleared away, and we saw the outlines of the rocks. A few minutes later we saw a lifetime vision lying in front of us – the uplands, sparkling with glaciers. At first, we stood still scarcely trusting that the scene was real. Then, getting aware of our success, we burst out yelling: "Land ho!!!" - Commander Weyprecht named it "Franz Josef Land" Surely, we owed it to a stroke of good fortune rather than to our effort".

It was the first time that people saw Franz Josef Land. The cape was named Cape Tegethoff after the expedition vessel.

Плато Путорана. Водопад Мая-Ачин /
The Putorana Plateau. The Maya-Achin Waterfall

За тысячи лет вода пропилила камень. У каждого водопада -- свои особенности, свой рисунок слива, своя высота, свой котел. В сентябре на изломе реки Мая-Ачин остаются только две небольших струи.

For thousands of years, water has been gnawing through the stone. Each waterfall is unique with a peculiar drainage pattern, height, cauldron. In September only two small flows remain at the bend of the Maya-Achin River.

Земля Франца-Иосифа. Ледник в Бухте Тихой /
Franz Joseph Land. The Glaicer in Tikhaya Bay

Ледник — это скопление многолетнего льда на суше. В далёком прошлом, несколько сотен тысяч лет снег, выпадавший на поверхность, не успевал таять, толщина его с каждым годом увеличивалась. Наконец под собственным весом он превратился в лёд. Ледник может выглядеть как блок твердого льда, но на самом деле происходит очень медленное его перемещение. Ледник движется, потому что давление веса вышележащего льда вызывает его деформацию и движение. Ледники движутся очень

медленно. Они тратят день на преодоление расстояния от нескольких сантиметров до нескольких метров.

A glacier is a perennial accumulation of ice. In the past several hundred thousand years, the snow fell on surface and did not have enough time to melt, thus, its thickness grew every year. Finally, under its own weight, it turned into ice. The glacier may look like a block of solid ice, but actually, it moves very slowly. The movement and deformation is caused by pressure of the overlying ice. Glaciers move very slowly. Their day distance can range from a few centimeters to several meters.

Земля Франца-Иосифа. Бухта Тихая /
Franz Joseph Land. Tikhaya Bay

Первая русская полярная станция начала свою работу в бухте Тихая на острове Гукера в 1929 году. Она получила имя Георгия Седова, который совершил зимовку в этом месте в 1913-14 гг. во время экспедиции на Северный Полюс. Станция прекратила свою работу в 1963 году, однако многие здания сохранились и реставрируются в настоящее время. Сейчас это музей под открытым небом.

The first Russian polar station began its work in Tikhaya Bay on Hooker Island in 1929. It was named after Georgy Sedov, who spent the winter there in 1913-14 during the expedition to the North Pole. The station ceased functioning in 1963, but many buildings remained and are being restored. Now it is an open-air museum.

Земля Франца-Иосифа /
Franz Joseph Land

Земля Франца‐Иосифа находится в 900 км от Северного Полюса и примерно в 750 км от ближайшей точки материковой Евразии на полуострове Ямал. Ближайшие Арктические острова – северо‐восточный Шпицберген и северный остров Новой Земли‐ находятся в 260 км в западу и 360 км к юго‐ востоку, соответственно. Архипелаг состоит из 197 островов, находящихся в Баренцевом море. Между 79°46' и 81°52' с.ш. и 44°52' и 65°25' в.д., протянувшихся на 375 км с запада на восток и на 234 км с юга на север. Площадь архипелага составляет 16,1 тыс. км2, наивысшая точка г. Парнас (620 м). Открытые участки суши занимают только 15 % территории архипелага, более 85% площади архипелага покрыто постоянным ледяным покровом.

Franz Josef Land is located 900 km from the North Pole and about 750 km from the nearest Eurasia mainland, the Yamal Peninsula. The nearest Arctic Islands are northeastern Svalbard and the northern island of Novaya Zemlya, which are 260 km west and 360 km southeast, respectively. There are 197 islands in the archipelago, in the Barents Sea between 79°46 'and 81°52'N. and 44°52 'and 65°25'E., stretching 375 km from West to East and 234 km from South to North. The area of ​​the archipelago is 16.1 thousand m2, the highest point is Parnassus mount (620 m). Clear land areas occupy only 15% of the archipelago's territory, and over 85% the area is covered with permanent ice.

Плато Путорана. Водопад на реке Яктали /
The Putorana Plateau. The Waterfall on the Yaktali River

За долгую и холодную зиму на стенках водопадов намерзают ледяные глыбы с неповторимыми узорами. Бывают годы, когда вся стена слива покрывается голубым льдом. Водопады невероятно красивы в апреле и начале мая. Лед намерзает всю зиму и к весне превращается в ледяную стену.

In the long cold winter, the walls of waterfalls get covered with frozen ice blocks with unique patterns. In some years, the whole water wall is covered with blue ice. The waterfalls look incredibly beautiful in April and early May. Ice has been freezing all winter and by spring the fall has turned into an ice wall.

Камчатка. Долина Гейзеров. Витраж /
Kamchatka. The Valley of Geysers. Stained glass

Вот несколько интересных фактов о Долине Гейзеров, которые будет интересно знать:


Долина Гейзеров вошла в состав Кроноцкого заповедники только спустя 10 после его образования, хотя всё это время находилась на его территории. 10 лет никто не знал о существовании Долины Гейзеров.


Более чем 20 крупных и активных гейзеров расположены на территории Долины Гейзеров на Камчатке.


Съемки фильма «Земля Санникова» в 1972 проходили на территории Долины Гейзеров на полуострове Камчатка, тогда еще в СССР.


Два раз Долина Гейзеров подвергалась серьезным опасностям, которые могли стереть её с лица земли. В 1981 году на долину налетел тайфун Эльза. В 2007 году сель — оползень, сошёл со склона сопки Водопадная, и практически полностью изменил ландшафт, погребя под собой часть знаменитых гейзеров. Некоторые из них сумели пробиться к поверхности.


Вблизи гейзеров температура почвы достигает 70 градусов Цельсия.


Пешие маршруты по Долине Гейзеров выложены деревянными настилами – тропами. Это сделано из соображения безопасности, так как в долине много опасных и коварных мест, куда не стоит наступать или в которых не надо долго задерживаться. Можно сильно пострадать, обжечь дыхательные пути.


Долина Гейзеров даже зимой удивительное и сказочное место.


В гейзерах можно варить яйца и сгущенное молоко.


Существует период, когда никого не пускают на территорию Долины Гейзеров на Камчатке. В это время там происходят «Медвежьи свадьбы». В период с мая до конца июня территория закрыта — не стоит тревожить животных.

Some interesting facts about the Valley of Geysers. Here are some facts about the Valley of Geysers you might be curious to know:


The Valley of Geysers became part of the Kronotsky nature reserve not until 10 year after the reserve was established, though all this time it had been located on the protected territory, since for all these years the Valley of Geysers had remained undiscovered.


There are over 20 large and active geysers in Kamchatka Valley of Geysers.

In 1972, the movie "The Sannikov's Land" was shot in the Valley of Geysers on the Kamchatka Peninsula, the then USSR territory.


Twice the Valley of Geysers faced serious dangers that could wipe it off the map. In 1981, the Elsa typhoon hit the valley. In 2007, a mudslide descended from the slope of the Vodopadnaya hill and dramatically changed the landscape, burying some famous geysers underneath. Some geysers gradually made their way to the surface.


The soil temperature reaches 70 degrees Celsius in the proximity of the geysers.


The Valley of Geysers is crossed with hiking routes, paved with wooden flooring; these paths must be followed for safety reasons, since the valley has many dangerous and treacherous places not step on or linger for a long time, as you can get badly hurt or burn the respiratory tract.


Even in winter the Valley of Geysers looks amazing and fantastic.


It is possible to get eggs and tins of condensed milk boiled in the geysers.


There is a period when nobody is allowed into the Valley of Geysers in Kamchatka. It is the period of bear mating. From May to late June, the territory is restricted so as not to disturb the animals.

Земля Франца-Иосифа. Айсберг /
Franz Josef Land. Iceberg

Лёд на Земле Франца-Иосифа отличается по цвету. Молодой непрочный лёд на суше – белый, в нём много пузырьков воздуха, которые рассеивают свет, а на море – зелёный, из-за солёной воды. Со временем воздуха и соли становится меньше, они выдавливаются из толщи льда. И тогда голубые и синие световые волны отражаются от его поверхности, и лёд сияет всеми оттенками бирюзы.

Цвет айсберга напрямую зависит от возраста айсберга: только отколовшийся ледяной массив содержит большое количество воздуха в верхних слоях, поэтому имеет матово-белый цвет. Благодаря замещению воздуха каплями воды айсберг меняет свой цвет на белый с голубым оттенком.

Также не стоит удивляться айсбергу нежно-розового цвета.

Ice on Franz Josef Land has different colors. Young fragile ice on the land is white, with a lot of air bubbles that disperse light; while ice in the sea is green due to the salt water. In the course of time the amount of air and salt becomes smaller, thick masses of ice squeeze them out. Then its surface reflects blue and indigo light, and the ice shines with all hues of turquoise. The color of the iceberg directly relates to its age: the newly breakaway massif contains a large amount of air in the upper layers, having a dull white color. When air is replaced with drops of water the iceberg changes its color to white with a blue tint. Also, it is not uncommon to see a pale pink iceberg.

Водопад Китабо-Орон на реке Иркингда /
Kitabo-Oron waterfall on the Irkingda River

Как и большинство путоранских водопадов, Китабо-Орон непостоянен. В середине июня он работает на полную мощность. К осени его силы тают, и вода разделяется на два потока, которые встречаются внизу в грохочущем котле. А с приходом морозов вода Китабо-Орона замерзает, образуя неповторимые узоры.

Like most Putorana waterfalls, Kitabo-Oron is unstable. In mid-June it operates at full capacity. By autumn, his strength weakens, and the water gets divided into two streams, which meet below in a rumbling cauldron. And with the arrival of frost, the waters of Kitabo-Oron freezes, forming unique patterns.

Каменные шары острова Чамп / Spherical stones on Champ Island

Шарообразные камни на острове Чамп, входящем в состав архипелага Земли Франца-Иосифа, образуют космические природные ландшафты. Валуны идеально круглой формы, разбросанные по всему острову, будто бы вырастают из-под земли. Тающие ледники обнажают поверхность острова, вымывая округлые формы. Феномен круглых камней на острове Чампа до сих пор не изучен - и официальной версии их возникновения нет; у каждого прибывающего на остров геолога она своя.

Spherical stones on Champ Island, part of the Franz Josef Land archipelago, form cosmic natural landscapes. Perfectly round boulders scattered throughout the island seem to grow out of the ground. Melting glaciers expose the surface of the island, washing away rounded shapes. The phenomenon of round stones on the Champ Island has not yet been studied. Each geologist arriving on the island has a different version of their origin.